mardi 14 octobre 2008

千の夜を越えて


石井先生が 知りたかったそうですから、今日は 僕が今好きな歌の一緒を 紹介します。

その歌の名前は「千の夜を越えて」です。 知っているのは 「ブリーチ」というアニメーションの劇場版の主題歌だからです。 このwebsiteで 聞けます。 漢字の歌詞なら、ここに あります。

「ブリーチ」は 四年前に始めたアニメーションです。 今でも 人気が あります。 戦いなど たくさんあるし、 愛情や感情 あまりないし、 少女より 少年は 好きです。 僕は 感情があるアニメーションのほうが 好きですけど、 今このアニメーションを見ています。

感情について 全然話さないわけじゃありません。 更に、劇場版はTV-showより 悲しいと思います。 でも一番好きなのは やっぱり主題歌です。 すこし寂しいし、 意味もあるし、本当に きれいだ と思います。 残念なのは、アニメーションの主題歌の歌詞が 大概ストーリーに 関係がありますが、 この歌の歌詞が 劇場に関係が あまりなさそうなことです。 関係がある場合、歌はもっときれいだ と思います。 それでも、この歌を聞いてからは、歌手Aqua Timezが好きになりました!

4 commentaires:

いしい a dit…

ブリーチというアニメはもう4年も続いているのですか。1週間1回放映(ほうえい)されるのですか。

ところで、カイさんは日本語の歌詞をフランス語に翻訳(ほんやく)をしたいのですよね。この歌の歌詞は翻訳するつもりですか。

もう翻訳したのがありますか。いつか見せてくれますか。

Kai a dit…

ブリーチは今も続いています。一週間一回放映されて、今200エピソードもあると思います。

そして、この記事の歌をもうフランス語に翻訳しました。でも僕のウェブサイトには大体英語の翻訳から翻訳した歌詞ですから、たぶん意味が時々違います。

翻訳はここにあります。

ある歌詞もっと易しいですから、自分で日本語から翻訳できました。たとえばここ

いしい a dit…

「千の夜を越えて」の歌詞の翻訳はよくできていますね。これはカイさんが訳したのでしょう?

この翻訳は趣味(しゅみ)として、しているのですか。すごい数(かず)ですね。

Kai a dit…

この歌の歌詞を翻訳したのはたしかに僕でした、でも英語から翻訳しました。

翻訳は趣味として していますけど、今時間少なくなったので、あまりできません...